Translations and other linguistic services in Icelandic

Icelandic Translation Services UK London Glasgow Scotland

Our office offers professional translations and other language services into and from Icelandic.

Technical translations, certified translations, interpreting, voice-overs, proofreading: Our office is a full-service agency for language services, providing the native language skills of professional translators and other linguistic experts all over the world. Our network ensures top-quality service from more than 80 branches throughout Europe. For professional translations into Icelandic, we have experts and partners available who are often based locally in Iceland.

 

Our service offers a wide range of language combinations:

  • English ⇔ Icelandic
  • German ⇔ Icelandic
  • French ⇔ Icelandic
  • and others

 

Our office’s services:

 

Our branches:

 

Interesting facts about the Icelandic language

Together with Norwegian, Icelandic belongs to the North Germanic languages and is rooted in Old Norse. The Norwegian language has changed a lot since the 14th century whereas Icelandic has largely stayed the same. This is certainly due not least to the remoteness of the island. The old inflectional morphology has survived and there have been no other grammatical changes. The Latin alphabet was adopted together with Christianity and the first books were written in Iceland in the 12th century. The Latin letters C, Q, W and Z were banished from the Icelandic language. Instead, Runic characters for the “th” sound (ð, Þ) were integrated into the alphabet.

Icelanders can still read the ancient texts of their forefathers even today. However, they would barely understand the pronunciation of their ancestors, since there was a change in the sounds of many vowels and consonants in the 15th and early 16th centuries.

The almost complete lack of foreign words is a striking feature of Icelandic. Terms from modern life, science, and technology have been replaced by new Icelandic words or converted. A committee especially set up for this purpose has been monitoring the development of the language since 1964 and makes adjustments were necessary or “invents” new Icelandic words. This means that “computer” in Icelandic is “tölva” (“counter”), “telephone” is “síma” (wire) and even “police” is “lögregla” (law controllers). 

You can find additional information about the Icelandic language and its history on Wikipedia.