The Netherlands is not among the top five most densely populated countries in Europe, yet in 2019 it was the third most populous digital EU economy. With a continuous growth of about five percentage points per year, online commerce turnover in the Netherlands will exceed 20 million euros in a few years, with only about 13 million users. This is due to the expansion of the Internet in the Netherlands, which guarantees almost nationwide 4G mobile coverage with four networks available in the country.
Medical translation presents specific challenges and requires highly targeted skills on the part of the translator. This is especially true for translations of medical notes. These handwritten documents alone represent a major challenge for translators, hence the importance of using a specialised professional who is familiar with this type of service.
Translating the General Data Protection Regulation (GDPR) content is a delicate operation ...
Social media nowadays is an integral part of a company’s communication strategy. Companies with an international presence and a multicultural audience must ensure that they deliver multilingual content, adapted to the language of their audience. However, translating social network content presents specific challenges.
The translation of a website is an essential step when an activity, brand or company wants to expand internationally. Content translated into your customers‘ language will not only increase your visibility, but will also significantly increase the number of visitors and prospects. Should you choose machine translation or manual translation? Learn about the two options to find out which type of translation of a website or home page is best suited to provide Internet users with content tailored to their needs.