News

In the age of the Internet and globalisation, fluid communication across language barriers has never been more important. Translation is therefore essential in many international contexts: setting up operations abroad, internationalising your offer, communicating with multicultural partners... Whatever the sector concerned (medical, legal, financial...), or the type of service (translation, interpreting, voice dubbing...), Alphatrad UK has professionals working in over 100 languages, from the most widely spoken languages in the world to the rarest languages.

Finding a Italian Voice-Over Artist
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Do you want to make your audio and video content accessible to a native Italian-speaking audience? Here are our tips for choosing the right Italian voice-over professional.   What qualities should a professional artist possess? First of all, you need to be aware of the qualities that a good professional voice-over artist should have, whether it is needed for a voice-over in Italian or any other language.
Read more
Top 10 most common Russian expressions
By Frédéric Ibanez, International Business
Are you learning Russian and want to know the most popular sayings? Here is a list of the 10 most common Russian expressions used in everyday life.   Expressing surprise: Серьёзно? This Russian expression can literally be translated as Seriously? It is used to express astonishment or surprise at a situation or a statement.  
Read more
How to Translate Bank Documents
By Frédéric Ibanez, Financial Translations
The translation of banking documents can be needed in many situations: an M&A operation, a fundraising event, a commercial partnership, an accounting service... Whatever the context, it is essential to use the services of a specialist professional translator.  
Read more
When Should You Have Your English Translation Proofread?
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Have you had a document translated into English but are not satisfied with the result? If so, you may need to ask a professional proofreader to correct the translated document.   What does proofreading in English involve? Many professional companies, such as Alphatrad UK, offer translation correction services in English and other languages.
Read more
Finding a Polish Voice-Over Artist
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Do you need a voice-over to dub your audio or video content in Polish? Discover our five tips for choosing a professional voice-over artist.   Ensuring the qualities of the professional artist In order to choose the right Polish voice-over artist, you should first ensure that the professional artist has certain essential qualities.
Read more
Legal Translation In Portuguese
By Frédéric Ibanez, Legal Translations
Whether it is for mergers and acquisitions with a Portuguese company, opening a subsidiary in Brazil, a commercial partnership with an Angolan partner, internationalisation of your company’s offer, or translation of legal notices into Portuguese, there are many situations, in which it may be necessary to have legal documents translated into Portuguese. However, given the stakes and challenges associated with this type of translation, who can you use to guarantee the quality of the final document?  
Read more
Translating the terms and conditions into English
By Frédéric Ibanez, Legal Translations
Whether it is to protect your business, enhance customer satisfaction, or reassure prospects, translating your terms and conditions into English can be particularly useful if you are dealing with a multilingual clientele and are based in a non-native English speaking country.  
Read more
Plurilingualism and Multilingualism: What are the Differences?
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
The terms "multilingualism" and "plurilingualism" are often used as synonyms, both in writing and in speaking. However, their meanings are very different.   What is plurilingualism? The term "plurilingualism" comes from the Latin "pluri-" and "-lingue", which literally means "several languages".
Read more
How to translate a business contract?
By Frédéric Ibanez, Legal Translations
The business contract is an essential document that is required when two parties undertake business transactions. In the context of international business activities, the contract often needs to be translated into the language of the recipient, in accordance with local legal and cultural codes.  
Read more
Human translation VS machine translation
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Do you need to translate your content and are you unsure whether you should choose human translation, with a professional translator, or machine translation, via online software? We take a look at the main differences and the advantages and disadvantages of these two translation methods.  
Read more