News

In the age of the Internet and globalisation, fluid communication across language barriers has never been more important. Translation is therefore essential in many international contexts: setting up operations abroad, internationalising your offer, communicating with multicultural partners... Whatever the sector concerned (medical, legal, financial...), or the type of service (translation, interpreting, voice dubbing...), Alphatrad UK has professionals working in over 100 languages, from the most widely spoken languages in the world to the rarest languages.

Why hire a voice-over agency
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Dubbing in foreign languages including prior translation of the voice-over artist's texts is nowadays required for many types of audio material, especially for business communication. Using a voice-over agency to produce multilingual recordings offers considerable advantages, including excellent sound quality and the individual attention of professionals.  
Read more
Legal translation Results of a survey
By Frédéric Ibanez, Legal Translations
Being able to master one or more foreign languages is of great benefit to any lawyer ...
Read more
Neural Machine Translation (NMT)
By Frédéric Ibanez, Professional Translations
The automated translation of languages is not technically new. The first search engines based on database-stored language elements have been around since the 1950s; since then, development has been rapid, especially after the establishment of the Internet with its now billions of users.
Read more
Interesting facts about Sweden
By Frédéric Ibanez, International Business
The Vikings are probably the most famous Swedes of all and their expeditions and raids were feared for about 200 years from the year 800. Today, there are exhibitions, museums, and interactive experiences about the Viking people all over the country. The extent of the country from north to south is remarkable. There are 1,500 kilometres from north to south, which also explains the climatic differences between the country's regions.
Read more
Interesting facts about Norway – the land of fjords
By Frédéric Ibanez, International Business
Norway borders the North Sea in the south and the Barents Sea in the north. Accordingly, the country's climate is divided into two parts. In the north and north-east there is a continental climate with warm summers and very cold winters in which minus 40 degrees is common. In the south of the country the climate is much milder and even in winter it snows only occasionally, while in the far north winter sports are possible almost all year round. The Norwegians invented skiing and are the most successful nation at the Winter Olympics.
Read more
Armenian translation everything you need to know
By Frédéric Ibanez, International Business
Armenian is an ancient language, distinguished by its unique alphabet and numerous linguistic specificities. Today, translating texts into Armenian is particularly interesting, especially in view of the wide dispersion of Armenians throughout the world.  
Read more
Interesting and surprising facts about Finland
By Frédéric Ibanez, International Business
The Finns call their own country Suomi, which can be translated as swampland. The Finnish lake district was formed by large amounts of melt and rainwater that formed a large lake about 400 km long about 6,000 years ago. The country's cold temperate climate provides ideal conditions for many animals, and in addition to bears, lynxes and wolves, rare bird species are also at home here at the many lakes.
Read more
Professional translation from Georgian Why is it so important
By Frédéric Ibanez, International Business
As a small Eastern European country with four million inhabitants, Georgia enjoys an ideal geographical location in the South Caucasus, at the interface between Europe and Asia and the border with Russia, Turkey, Armenia, and Azerbaijan. It is a multilingual country and a variety of languages is spoken there, including Georgian, the official language of the country.   Why should you translate your texts into Georgian? In recent years, tourism has increased: the number of visitors rose from 5.3 million in 2013 to 8.6 million in 2018.
Read more
video game translation
By Frédéric Ibanez, Marketing
Before being marketed internationally, all video games must be translated and adapted to the audience in the country concerned. This essential step is called "localisation". Translating video games also requires precise skills on the part of the translator, who must faithfully recreate the game's ‘universe’ and adapt to multiple different translation media.   How to translate a video game? The localisation and translation of a video game involves all the elements necessary to launch the product in a foreign country.
Read more
Why the translation of contracts belongs in the hands of experts
By Frédéric Ibanez, Legal Translations
The translation of contracts should be left to experts. Only experienced translators with specialist knowledge in this field can provide legally secure translations for both parties. Find out what you need to pay attention to.   The translation of contracts Speaking a foreign language fluently is one thing – drawing up a contract in another language is a completely different matter. Contracts require special wording even in your own mother tongue; if both parties speak different languages, the translation of the contract should be undertaken by a professional.
Read more