Linguistic Services News

Specialist translations, transcription, interpreting, revision of foreign language texts, voice dubbing, subtitling, DTP... Alphatrad UK's language services are varied and tailored to meet your linguistic challenges. Thanks to our experienced professionals, you will benefit from a high-quality service, whatever your sector of activity and the languages involved. The great diversity of our services enables you to communicate freely in all kinds of contexts, even in the most exceptional situations, such as a multilingual videoconference with Chinese business partners.

 

How do I translate voice messages?
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Travelling abroad, communicating with international partners, recording medical voice notes... translating voice messages is needed in many situations. Between voice translation applications (apps), online translation platforms and the services of a professional translator, discover the solutions you need to translate voice messages, and their advantages and disadvantages.  
Read more
The most famous phrases in English
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
What are the most famous phrases in English? There are so many! Some come from films, some from literature, and most are simply part of popular culture. Once you know the most popular phrases in English and start to speak them you may find that you only need to say the first part because, being so well known, many people will know what comes next.   15 famous quotes in English  
Read more
All you need to know about legal interpreting
By Frédéric Ibanez, Interpreting Services
What is a legal interpreter’s role? When should you call on their services and what skills should they have? Here is an overview of what you need to know about the profession of legal interpretation.  
Read more
Finding a Polish Voice-Over Artist
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Do you need a voice-over to dub your audio or video content in Polish? Discover our five tips for choosing a professional voice-over artist.   Ensuring the qualities of the professional artist In order to choose the right Polish voice-over artist, you should first ensure that the professional artist has certain essential qualities.
Read more
When Should You Have Your English Translation Proofread?
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Have you had a document translated into English but are not satisfied with the result? If so, you may need to ask a professional proofreader to correct the translated document.   What does proofreading in English involve? Many professional companies, such as Alphatrad UK, offer translation correction services in English and other languages.
Read more
Finding a Italian Voice-Over Artist
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Do you want to make your audio and video content accessible to a native Italian-speaking audience? Here are our tips for choosing the right Italian voice-over professional.   What qualities should a professional artist possess? First of all, you need to be aware of the qualities that a good professional voice-over artist should have, whether it is needed for a voice-over in Italian or any other language.
Read more
Human translation VS machine translation
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Do you need to translate your content and are you unsure whether you should choose human translation, with a professional translator, or machine translation, via online software? We take a look at the main differences and the advantages and disadvantages of these two translation methods.  
Read more
Plurilingualism and Multilingualism: What are the Differences?
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
The terms "multilingualism" and "plurilingualism" are often used as synonyms, both in writing and in speaking. However, their meanings are very different.   What is plurilingualism? The term "plurilingualism" comes from the Latin "pluri-" and "-lingue", which literally means "several languages".
Read more
How to translate an Adobe InDesign file?
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
Have you created content in InDesign and want to have it translated? For this type of translation, it is important to follow a few steps before sending your file to the translator.  
Read more
Online interpreting – essential advantages
By Frédéric Ibanez, Interpreting Services
As a result of the Coronavirus crisis, video conferencing has noticeably gained in importance, particularly with regards to online interpreting, also known as distance interpreting, which is being used more and more by companies. This type of interpreting offers an effective and fast alternative for your multilingual exchanges. Here is an overview of the main advantages.  
Read more