News

In the age of the Internet and globalisation, fluid communication across language barriers has never been more important. Translation is therefore essential in many international contexts: setting up operations abroad, internationalising your offer, communicating with multicultural partners... Whatever the sector concerned (medical, legal, financial...), or the type of service (translation, interpreting, voice dubbing...), Alphatrad UK has professionals working in over 100 languages, from the most widely spoken languages in the world to the rarest languages.

How to translate a contract successfully?
By Frédéric Ibanez, Legal Translations
In the age of globalisation, contract translation is essential for cross-border and multilingual partnerships. But how can a contract be translated in a reliable and qualitative manner? And what are the issues involved in translating this legally valuable document? Discover the answers to these questions in this article.   What is a contract? A contract is an agreement, involving at least two parties, which aims to create, modify, and clarify obligations.
Read more
How do you translate a text from English into Italian?
By Frédéric Ibanez, Professional Translations
Do you need to translate a text from English into Italian and are you wondering which translation method to choose? Find out about the different solutions available to you, as well as our tips for successful English-Italian translation.  
Read more
How to successfully start a business in China
By Frédéric Ibanez, International Business
Due to the size of its market, its economic dynamism and its low production costs, China is a very attractive destination if you want to start a business or set up your business there. However, relocating your business to China involves several steps and rigorous procedures.  
Read more
The most famous phrases in English
By Frédéric Ibanez, Linguistic Services
What are the most famous phrases in English? There are so many! Some come from films, some from literature, and most are simply part of popular culture. Once you know the most popular phrases in English and start to speak them you may find that you only need to say the first part because, being so well known, many people will know what comes next.   15 famous quotes in English  
Read more
Letter of recommendation translation: What you should know
By Frédéric Ibanez, Professional Translations
Do you need to have your letter of recommendation translated for a job application abroad? Below, you will find all the important information you need.   The career boost: Have a letter of recommendation translated If an international company is looking for new employees it will often specify which documents an applicant should submit through an advertisement. These documents are usually intended to prevent discrimination of any kind and also include an employer's reference.
Read more
PowerPoint translation: which method should you choose?
By Frédéric Ibanez, Professional Translations
A presentation to a foreign client, an international conference, a webinar in a foreign language... Many situations require the translation of a PowerPoint presentation. Are you looking for the best way in which to translate a PowerPoint document? Here we provide an overview of the different methods available.   When should you translate a PowerPoint presentation? Translating a PowerPoint document may be necessary in many situations, in a professional or academic context, for example:
Read more
Solutions for translations of instruction manuals
By Frédéric Ibanez, Technical Translations
Do you want to translate your product manuals or operating instructions to make them accessible to international customers? Discover our tips on how to get a reliable and high-quality translation of your manuals and instructions for use, whatever your field of activity.   Translating an instruction manual: challenges and issues Instruction manuals play a key role in ensuring user safety and optimising customer experience. Manuals enable the buyer to use and maintain the product properly, following the instructions.
Read more
Do you need a translation of your university degree?
By Frédéric Ibanez, Professional Translations
The translation of a university degree may be necessary if you are applying for a scholarship, are finishing your studies abroad, or you want to find a job abroad (or in the UK in the case of foreign university degrees). The translation is the only way for you to prove that you really have that degree. In addition, for it to be valid, it is important that it is a sworn translation. In other words, it should be conducted by a sworn translator, accredited by an official authority or notary.
Read more
Three tips for investing in Africa
By Frédéric Ibanez, International Business
Are you interested in investing in Africa? Are you wondering about the opportunities in the African market and the sectors that are attractive to foreign investors? Africa is a rapidly developing economy, where entrepreneurial opportunities are legion. Discover our advice on how to make your investment successful on the African continent and the steps to follow.  
Read more
Why should you translate a restaurant menu?
By Frédéric Ibanez, Professional Translations
Translating restaurant menus is more complex than it may seem. In every country you will always find dishes for which a literal translation will not work. You should therefore use a native professional who knows the culture of both countries and knows how to reinterpret the names and ingredients correctly. Not only is the reputation of the restaurant at stake, but there can also be very embarrassing mistakes and even serious consequences in cases of allergies etc., if you don’t use a native professional.  
Read more